cashbook_report/locale/de.po

368 lines
9.8 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-28 11:27:33 +00:00
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
##############
# ir.message #
##############
msgctxt "model:ir.message,text:msg_name_cashbook"
msgid "Type of evaluation must be '%(typename)s'."
msgstr "Typ der Auswertung mus '%(typename)s' sein."
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_cashbooks"
msgid "Cashbooks [Amount]"
msgstr "Kassenbücher [Betrag]"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_cashbooks_gldiff"
msgid "Cashbooks [Amount of Profit/Loss]"
msgstr "Kassenbücher [Betrag Gewinn/Verlust]"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_cashbooks_glperc"
msgid "Cashbooks [Percent of Profit/Loss]"
msgstr "Kassenbücher [Prozent Gewinn/Verlust]"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_cashbooks_glvalue"
msgid "Cashbooks [Current Value]"
msgstr "Kassenbücher [aktueller Wert]"
2023-03-10 15:45:50 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_cashbooks_glyield"
msgid "Cashbooks [Total Yield]"
msgstr "Kassenbücher [Gesamtertrag]"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_types"
msgid "Types of Cashbooks [Amount]"
msgstr "Typen von Kassenbüchern [Betrag]"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_types_gldiff"
msgid "Types of Cashbooks [Amount of Profit/Loss]"
msgstr "Typen von Kassenbüchern [Betrag Gewinn/Verlust]"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_types_glvalue"
msgid "Types of Cashbooks [Current Value]"
msgstr "Typen von Kassenbüchern [aktueller Wert]"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_types_glperc"
msgid "Types of Cashbooks [Percent of Profit/Loss]"
msgstr "Typen von Kassenbüchern [Prozent Gewinn/Verlust]"
2023-03-11 07:19:48 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_types_glyield"
msgid "Types of Cashbooks [Total Yield]"
msgstr "Typen von Kassenbüchern [Gesamtertrag]"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_currencies"
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_categories"
msgid "Categories [Amount]"
msgstr "Kategorien [Betrag]"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_categories_gldiff"
msgid "Categories [Amount of Profit/Loss]"
msgstr "Kategorien [Betrag Gewinn/Verlust]"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_categories_glvalue"
msgid "Categories [Current Value]"
msgstr "Kategorien [aktueller Wert]"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_categories_glperc"
msgid "Categories [Percent of Profit/Loss]"
msgstr "Kategorien [Prozent Gewinn/Verlust]"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_categories_glyield"
2023-03-10 15:45:50 +00:00
msgid "Categories [Total Yield]"
msgstr "Kategorien [Gesamtertrag]"
2022-11-03 22:28:57 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_name_graph"
msgid "Graph: %(gname)s"
msgstr "Diagramm: %(gname)s"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_not_same_basetype"
msgid "Type of evaluation must be of the same base type like '%(typename)s'."
msgstr "Die Art der Auswertung muss vom gleichen Basistyp wie '%(typename)s' sein."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_pie_with_dtype2"
msgid "The pie display cannot be used by multiple data sources in the evaluation '%(evalname)s'."
msgstr "Die Tortendarstellung kann nicht mehreren Datenquellen verwendet werden, in der Auswertung '%(evalname)s'."
2022-10-28 11:27:33 +00:00
#################
# ir.rule.group #
#################
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rg_eval_write_adm"
msgid "Administrators: Evaluation read/write"
msgstr "Administratoren: Auswertung schreiben"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rg_eval_rw_owner"
msgid "Owners: Evaluation read/write"
msgstr "Eigentümer: Auswertung schreiben"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rg_eval_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer im Unternehmen"
##############
# ir.ui.menu #
##############
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_evaluation"
msgid "Evaluation"
msgstr "Auswertung"
#############################
2022-11-03 22:28:57 +00:00
# cashbook_report.eval_line #
#############################
2022-11-03 22:28:57 +00:00
msgctxt "model:cashbook_report.eval_line,name:"
msgid "Evaluation Line Relation"
msgstr "Auswertung Zeile Verknüpfung"
2022-11-03 22:28:57 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,evaluation:"
msgid "Evaluation"
msgstr "Auswertung"
2022-11-03 22:28:57 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,cashbook:"
msgid "Cashbook"
msgstr "Kassenbuch"
2022-11-03 22:28:57 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,dtype:"
msgid "Data type"
msgstr "Datenart"
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,eval_currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
2022-11-03 22:28:57 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Nachkommastellen Währung"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,eval_dtype1:"
msgid "Data type 1"
msgstr "Datenart 1"
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,eval_dtype2:"
msgid "Data type 2"
msgstr "Datenart 2"
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,eval_dtype3:"
msgid "Data type 3"
msgstr "Datenart 3"
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,eval_dtype4:"
msgid "Data type 4"
msgstr "Datenart 4"
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,eval_dtype5:"
msgid "Data type 5"
msgstr "Datenart 5"
2022-11-03 22:28:57 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,value1:"
msgid "Value 1"
msgstr "Wert 1"
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,value2:"
msgid "Value 2"
msgstr "Wert 2"
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,value3:"
msgid "Value 3"
msgstr "Wert 3"
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,value4:"
msgid "Value 4"
msgstr "Wert 4"
msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,value5:"
msgid "Value 5"
msgstr "Wert 5"
2022-10-28 11:27:33 +00:00
##############################
# cashbook_report.evaluation #
##############################
msgctxt "model:cashbook_report.evaluation,name:"
msgid "Evaluation"
msgstr "Auswertung"
msgctxt "view:cashbook_report.evaluation:"
msgid "Chart"
msgstr "Diagramm"
msgctxt "view:cashbook_report.evaluation:"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2022-10-28 11:27:33 +00:00
msgctxt "view:cashbook_report.evaluation:"
msgid "Representation"
msgstr "Darstellung"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "view:cashbook_report.evaluation:"
msgid "Type of data displayed"
msgstr "Art der dargestellten Daten"
2022-10-28 11:27:33 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,dtype1:"
msgid "Data type 1"
msgstr "Datenart 1"
msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,dtype1:"
msgid "Type of data displayed"
msgstr "Art der dargestellten Daten"
2022-10-28 11:27:33 +00:00
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,dtype2:"
msgid "Data type 2"
msgstr "Datenart 2"
2022-10-28 11:27:33 +00:00
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,dtype2:"
msgid "Type of data displayed"
msgstr "Art der dargestellten Daten"
2022-10-28 11:27:33 +00:00
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,dtype3:"
msgid "Data type 3"
msgstr "Datenart 3"
msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,dtype3:"
msgid "Type of data displayed"
msgstr "Art der dargestellten Daten"
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,dtype4:"
msgid "Data type 4"
msgstr "Datenart 4"
msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,dtype4:"
msgid "Type of data displayed"
msgstr "Art der dargestellten Daten"
2022-10-28 11:27:33 +00:00
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,dtype5:"
msgid "Data type 5"
msgstr "Datenart 5"
2022-11-08 20:56:03 +00:00
2024-01-13 14:08:20 +00:00
msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,dtype5:"
2022-10-28 11:27:33 +00:00
msgid "Type of data displayed"
msgstr "Art der dargestellten Daten"
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,chart:"
msgid "Chart type"
msgstr "Diagrammtyp"
msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,chart:"
msgid "Type of graphical presentation."
msgstr "Art der grafischen Darstellung."
msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,chart:"
msgid "Pie"
msgstr "Torte"
msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,chart:"
msgid "Line"
msgstr "Linie"
msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,chart:"
msgid "Vertical Bars"
msgstr "Senkrechte Balken"
msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,chart:"
msgid "Horizontal Bars"
msgstr "waagerechte Balken"
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,legend:"
msgid "Legend"
msgstr "Legende"
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,maincolor:"
msgid "Color scheme"
msgstr "Farbschema"
msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,maincolor:"
msgid "The color scheme determines the hue of all components of the chart."
msgstr "Das Farbschema bestimmt den Farbton aller Komponenten des Diagramms."
msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,maincolor:"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,maincolor:"
msgid "Red"
msgstr "Rot"
msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,maincolor:"
msgid "Green"
msgstr "Grün"
msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,maincolor:"
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,maincolor:"
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,maincolor:"
msgid "Dark Cyan"
msgstr "Dunkel Cyan"
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,bgcolor:"
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,bgcolor:"
msgid "Background color of the chart area. (hex number, e.g. #ffffc0)"
msgstr "Hintergrundfarbe der Diagrammfläche. (Hexzahl, z.B. #ffffc0)"
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,posted:"
msgid "Posted"
msgstr "Festgeschrieben"
msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,posted:"
msgid "Posted amounts only."
msgstr "Nur festgeschriebene Beträge."
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,cashbooks:"
msgid "Cashbooks"
msgstr "Kassenbücher"
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,types:"
msgid "Types"
msgstr "Typen"
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
2022-11-08 20:56:03 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
2022-11-03 22:28:57 +00:00
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,line_values:"
msgid "Line Values"
msgstr "Zeilenwerte"
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
2022-11-04 23:19:41 +00:00
######################################
# cashbook_report.evaluation.context #
######################################
msgctxt "model:cashbook_report.evaluation.context,name:"
msgid "Evaluation Context"
msgstr "Auswertung Kontext"
msgctxt "field:cashbook_report.evaluation.context,evaluation:"
msgid "Evaluation"
msgstr "Auswertung"