511 lines
12 KiB
Text
511 lines
12 KiB
Text
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
|
|
#############
|
|
# res.group #
|
|
#############
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_investment"
|
|
msgid "Investment"
|
|
msgstr "Investition"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_investment_admin"
|
|
msgid "Investment Administrator"
|
|
msgstr "Investition Administrator"
|
|
|
|
|
|
###########
|
|
# ir.cron #
|
|
###########
|
|
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
|
msgid "Update Asset Rates"
|
|
msgstr "Vermögenswertkurse Aktualisieren"
|
|
|
|
|
|
##############
|
|
# ir.message #
|
|
##############
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
|
msgid "A asset can only have one rate by date."
|
|
msgstr "Es darf nur einen Kurs pro Datum für einen Vermögenswert geben."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_rate_positive"
|
|
msgid "A asset rate must be positive."
|
|
msgstr "Der Kurs des Vermögenswertes muss positiv sein."
|
|
|
|
|
|
##############
|
|
# ir.ui.menu #
|
|
##############
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_investment"
|
|
msgid "Investment"
|
|
msgstr "Investition"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Vermögenswert"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_onlinesource"
|
|
msgid "Online Source"
|
|
msgstr "Online Quelle"
|
|
|
|
|
|
#############
|
|
# ir.action #
|
|
#############
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_view"
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Vermögenswert"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_source_view"
|
|
msgid "Online Source"
|
|
msgstr "Online Quelle"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:updt_source_wiz"
|
|
msgid "Update Source"
|
|
msgstr "Quelle aktualisieren"
|
|
|
|
|
|
###############################
|
|
# ir.action.act_window.domain #
|
|
###############################
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_domain_current"
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Aktuell"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_domain_inactive"
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inaktiv"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_asset_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
|
|
############################
|
|
# investment.source_update #
|
|
############################
|
|
msgctxt "model:investment.source_update,name:"
|
|
msgid "Update Source"
|
|
msgstr "Quelle aktualisieren"
|
|
|
|
|
|
####################
|
|
# investment.asset #
|
|
####################
|
|
msgctxt "model:investment.asset,name:"
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Vermögenswert"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.asset:"
|
|
msgid "Currency and Units"
|
|
msgstr "Währung und Einheiten"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.asset:"
|
|
msgid "Gain and Loss"
|
|
msgstr "Gewinn und Verlust"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.asset:"
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
msgstr "Bezeichner"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.asset:"
|
|
msgid "Rates"
|
|
msgstr "Kurse"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.asset:"
|
|
msgid "Course Update"
|
|
msgstr "Kursaktualisierung"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,company_currency:"
|
|
msgid "Company Currency"
|
|
msgstr "Unternehmenswährung"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,company_currency_digits:"
|
|
msgid "Currency Digits (Ref.)"
|
|
msgstr "Nachkommastellen Währung (Ref.)"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,currency:"
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Währung"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,currency_digits:"
|
|
msgid "Digits"
|
|
msgstr "Nachkommastellen"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,product:"
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Artikel"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,product_uom:"
|
|
msgid "UOM Category"
|
|
msgstr "Einheit-Kategorie"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.asset,product_uom:"
|
|
msgid "Category of unit on the product."
|
|
msgstr "Kategorie der Einheit am Produkt."
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,uom:"
|
|
msgid "UOM"
|
|
msgstr "Einheit"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,uom_symbol:"
|
|
msgid "UOM"
|
|
msgstr "Einheit"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,wkn:"
|
|
msgid "NSIN"
|
|
msgstr "WKN"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.asset,wkn:"
|
|
msgid "National Securities Identifying Number"
|
|
msgstr "Wertpapierkennnummer"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,isin:"
|
|
msgid "ISIN"
|
|
msgstr "ISIN"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.asset,isin:"
|
|
msgid "International Securities Identification Number"
|
|
msgstr "Internationale Wertpapierkennnummer"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,secsymb:"
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.asset,secsymb:"
|
|
msgid "Stock market symbol"
|
|
msgstr "Börsensymbol"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,rates:"
|
|
msgid "Rates"
|
|
msgstr "Kurse"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,rate:"
|
|
msgid "Current Rate"
|
|
msgstr "aktueller Kurs"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.asset,date:"
|
|
msgid "Date of current rate"
|
|
msgstr "Datum des aktuellen Kurses"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,updtsources:"
|
|
msgid "Update Sources"
|
|
msgstr "Kursquellen"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.asset,updtsources:"
|
|
msgid "Select sources for the course update. The course sources are tried until a valid value has been read."
|
|
msgstr "Wählen Sie Quellen für die Kursaktualisierung aus. Die Kursquellen werden probiert bis ein gültiger Wert gelesen wurde."
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,updttime:"
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Zeitpunkt"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,nextupdate:"
|
|
msgid "Next Update"
|
|
msgstr "nächste Aktualisierung"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,change_day1:"
|
|
msgid "Previous Day"
|
|
msgstr "Vortag"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.asset,change_day1:"
|
|
msgid "percentage change in value compared to the previous day"
|
|
msgstr "prozentuale Wertänderung zum Vortag"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,change_month1:"
|
|
msgid "1 Month"
|
|
msgstr "1 Monat"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.asset,change_month1:"
|
|
msgid "percentage change in value compared to last month"
|
|
msgstr "prozentuale Wertänderung zum letzten Monat"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,change_month3:"
|
|
msgid "3 Months"
|
|
msgstr "3 Monate"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.asset,change_month3:"
|
|
msgid "percentage change in value during 3 months"
|
|
msgstr "Prozentuale Wertänderung während 3 Monate"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,change_month6:"
|
|
msgid "6 Months"
|
|
msgstr "6 Monate"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.asset,change_month6:"
|
|
msgid "percentage change in value during 6 months"
|
|
msgstr "Prozentuale Wertänderung während 6 Monate"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,change_month12:"
|
|
msgid "1 Year"
|
|
msgstr "1 Jahr"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.asset,change_month12:"
|
|
msgid "percentage change in value during 1 year"
|
|
msgstr "Prozentuale Wertänderung während 1 Jahr"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset,updtdays:"
|
|
msgid "Select days"
|
|
msgstr "Tage wählen"
|
|
|
|
msgctxt "selection:investment.asset,updtdays:"
|
|
msgid "Mon - Fri"
|
|
msgstr "Mo - Fr"
|
|
|
|
msgctxt "selection:investment.asset,updtdays:"
|
|
msgid "Mon - Sun"
|
|
msgstr "Mo - So"
|
|
|
|
|
|
###############################
|
|
# investment.asset-source-rel #
|
|
###############################
|
|
msgctxt "model:investment.asset_source_rel,name:"
|
|
msgid "Asset Source Relation"
|
|
msgstr "Vermögenswert Quelle Verknüpfung"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset_source_rel,source:"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Quelle"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.asset_source_rel,asset:"
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Vermögenswert"
|
|
|
|
|
|
#####################
|
|
# investment.source #
|
|
#####################
|
|
msgctxt "model:investment.source,name:"
|
|
msgid "Online Source"
|
|
msgstr "Online Quelle"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.source:"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Ergebnis"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.source:"
|
|
msgid "Test parameters"
|
|
msgstr "Testparameter"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.source:"
|
|
msgid "URL parameter placeholders: ${isin}, ${nsin}, ${symbol}"
|
|
msgstr "Platzhalter für URL-Parameter: ${isin}, ${nsin}, ${symbol}"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.source:"
|
|
msgid "Regular expressions to find data"
|
|
msgstr "Reguläre Ausdrücke zum Finden der Daten"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.source:"
|
|
msgid "How to"
|
|
msgstr "So funktionierts"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.source:"
|
|
msgid "Values detected during the query"
|
|
msgstr "bei der Abfrage erkannte Werte"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.source:"
|
|
msgid "Configure a source for receiving course data here. The source is queried with the parameters according to schedule."
|
|
msgstr "Konfigurieren Sie hier eine Quelle für den Empfang von Kursdaten. Die Quelle wird mit den Paramtern nach Zeitplan abgefragt."
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.source:"
|
|
msgid "Select a website where the price data, ISIN, date, etc. is contained in the loaded HTML file."
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Webseite bei der die Kursdaten, ISIN, Datum etc. in der geladenen HTML-Datei enthalten ist."
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.source:"
|
|
msgid "Purely javascript-based websites do not work here."
|
|
msgstr "Rein javascriptbasierte Webseiten funktionieren hier nicht."
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,url:"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,nsin:"
|
|
msgid "NSIN"
|
|
msgstr "WKN"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,isin:"
|
|
msgid "ISIN"
|
|
msgstr "ISIN"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,http_state:"
|
|
msgid "HTTP-State"
|
|
msgstr "HTTP-Status"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,symbol:"
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,text:"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Ergebnis"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,nohtml:"
|
|
msgid "Remove HTML"
|
|
msgstr "HTML entfernen"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.source,nohtml:"
|
|
msgid "Removes HTML tags before the text is interpreted."
|
|
msgstr "Entfernt HTML-Tags bevor der Text interpretiert wird."
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,rgxdate:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.source,rgxdate:"
|
|
msgid "Regex code to find the date in the downloaded HTML file."
|
|
msgstr "Regex-Code, um das Datum in der heruntergeladenen HTML-Datei zu finden."
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,rgxrate:"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Kurs"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.source,rgxrate:"
|
|
msgid "Regex code to find the rate in the downloaded HTML file."
|
|
msgstr "Regex-Code, um den Kurs in der heruntergeladenen HTML-Datei zu finden."
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,rgxident:"
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Bezeichner"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.source,rgxident:"
|
|
msgid "Regex code to find the identifier in the downloaded HTML file."
|
|
msgstr "Regex-Code, um den Bezeichner in der heruntergeladenen HTML-Datei zu finden."
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,used_url:"
|
|
msgid "Used URL"
|
|
msgstr "verwendete URL"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.source,used_url:"
|
|
msgid "This URL is used to retrieve the HTML file."
|
|
msgstr "Diese URL wird für den Abruf der HTML-Datei verwendet."
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,rgxdecimal:"
|
|
msgid "Decimal Separator"
|
|
msgstr "Dezimaltrenner"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.source,rgxdecimal:"
|
|
msgid "Decimal separator for converting the market value into a number."
|
|
msgstr "Dezimaltrenner für die Umwandlung des Kurswertes in eine Zahl."
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,rgxidtype:"
|
|
msgid "ID-Type"
|
|
msgstr "ID-Typ"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.source,rgxidtype:"
|
|
msgid "Type of identifier used to validate the result."
|
|
msgstr "Typ des Bezeichners zur Validierung des Ergebnisses."
|
|
|
|
msgctxt "selection:investment.source,rgxidtype:"
|
|
msgid "ISIN"
|
|
msgstr "ISIN"
|
|
|
|
msgctxt "selection:investment.source,rgxidtype:"
|
|
msgid "NSIN"
|
|
msgstr "WKN"
|
|
|
|
msgctxt "selection:investment.source,rgxidtype:"
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,rgxdatefmt:"
|
|
msgid "Date format"
|
|
msgstr "Datumsformat"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.source,rgxidtype:"
|
|
msgid "Type of identifier used to validate the result."
|
|
msgstr "Typ des Bezeichners zur Validierung des Ergebnisses."
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,fnddate:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.source,fnddate:"
|
|
msgid "Date found during test query."
|
|
msgstr "Bei der Testabfrage gefundenes Datum."
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,fndrate:"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Kurs"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.source,fndrate:"
|
|
msgid "Rate found during test query."
|
|
msgstr "Bei der Testabfrage gefundener Kurs."
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.source,fndident:"
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Bezeichner"
|
|
|
|
msgctxt "help:investment.source,fndident:"
|
|
msgid "Identifier found during test query."
|
|
msgstr "Bei der Testabfrage gefundener Bezeichner."
|
|
|
|
|
|
###################
|
|
# investment.rate #
|
|
###################
|
|
msgctxt "model:investment.rate,name:"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Kurs"
|
|
|
|
msgctxt "view:investment.rate:"
|
|
msgid "per"
|
|
msgstr "pro"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.rate,asset:"
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Vermögenswert"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.rate,date:"
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.rate,rate:"
|
|
msgid "Rate"
|
|
msgstr "Kurs"
|
|
|
|
msgctxt "field:investment.rate,digits:"
|
|
msgid "Digits"
|
|
msgstr "Nachkommastellen"
|
|
|
|
|
|
######################
|
|
# product.identifier #
|
|
######################
|
|
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
|
|
msgid "National Securities Identifying Number (NSIN)"
|
|
msgstr "Wertpapierkennnummer (WKN)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
|
|
msgid "Stock market symbol"
|
|
msgstr "Börsensymbol"
|
|
|
|
|
|
####################
|
|
# diagram.graphdef #
|
|
####################
|
|
msgctxt "view:diagram.graphdef:"
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Vermögenswert"
|
|
|
|
msgctxt "field:diagram.graphdef,asset:"
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Vermögenswert"
|