investment/locale/de.po

407 lines
9.9 KiB
Text

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#############
# res.group #
#############
msgctxt "model:res.group,name:group_investment"
msgid "Investment"
msgstr "Investition"
msgctxt "model:res.group,name:group_investment_admin"
msgid "Investment Administrator"
msgstr "Investition Administrator"
###########
# ir.cron #
###########
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Asset Rates"
msgstr "Vermögenswertkurse Aktualisieren"
##############
# ir.message #
##############
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A asset can only have one rate by date."
msgstr "Es darf nur einen Kurs pro Datum für einen Vermögenswert geben."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_rate_positive"
msgid "A asset rate must be positive."
msgstr "Der Kurs des Vermögenswertes muss positiv sein."
##############
# ir.ui.menu #
##############
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_investment"
msgid "Investment"
msgstr "Investition"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_asset"
msgid "Asset"
msgstr "Vermögenswert"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_onlinesource"
msgid "Online Source"
msgstr "Online Quelle"
#############
# ir.action #
#############
msgctxt "model:ir.action,name:act_asset_view"
msgid "Asset"
msgstr "Vermögenswert"
msgctxt "model:ir.action,name:act_source_view"
msgid "Online Source"
msgstr "Online Quelle"
msgctxt "model:ir.action,name:updt_source_wiz"
msgid "Update Source"
msgstr "Quelle aktualisieren"
############################
# investment.source_update #
############################
msgctxt "model:investment.source_update,name:"
msgid "Update Source"
msgstr "Quelle aktualisieren"
####################
# investment.asset #
####################
msgctxt "model:investment.asset,name:"
msgid "Asset"
msgstr "Vermögenswert"
msgctxt "view:investment.asset:"
msgid "Currency and Units"
msgstr "Währung und Einheiten"
msgctxt "view:investment.asset:"
msgid "Identifiers"
msgstr "Bezeichner"
msgctxt "view:investment.asset:"
msgid "Rates"
msgstr "Kurse"
msgctxt "view:investment.asset:"
msgid "Course Update"
msgstr "Kursaktualisierung"
msgctxt "field:investment.asset,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:investment.asset,company_currency:"
msgid "Company Currency"
msgstr "Unternehmenswährung"
msgctxt "field:investment.asset,company_currency_digits:"
msgid "Currency Digits (Ref.)"
msgstr "Nachkommastellen Währung (Ref.)"
msgctxt "field:investment.asset,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:investment.asset,currency_digits:"
msgid "Currency Digits"
msgstr "Nachkommastellen Währung"
msgctxt "field:investment.asset,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:investment.asset,product_uom:"
msgid "UOM Category"
msgstr "Einheit-Kategorie"
msgctxt "help:investment.asset,product_uom:"
msgid "Category of unit on the product."
msgstr "Kategorie der Einheit am Produkt."
msgctxt "field:investment.asset,uom:"
msgid "UOM"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:investment.asset,wkn:"
msgid "NSIN"
msgstr "WKN"
msgctxt "help:investment.asset,wkn:"
msgid "National Securities Identifying Number"
msgstr "Wertpapierkennnummer"
msgctxt "field:investment.asset,isin:"
msgid "ISIN"
msgstr "ISIN"
msgctxt "help:investment.asset,isin:"
msgid "International Securities Identification Number"
msgstr "Internationale Wertpapierkennnummer"
msgctxt "field:investment.asset,secsymb:"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
msgctxt "help:investment.asset,secsymb:"
msgid "Stock market symbol"
msgstr "Börsensymbol"
msgctxt "field:investment.asset,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Kurse"
msgctxt "field:investment.asset,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:investment.asset,rate:"
msgid "Current Rate"
msgstr "aktueller Kurs"
msgctxt "field:investment.asset,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "help:investment.asset,date:"
msgid "Date of current rate"
msgstr "Datum des aktuellen Kurses"
msgctxt "field:investment.asset,updtsource:"
msgid "Update Source"
msgstr "Kursquelle"
msgctxt "help:investment.asset,updtsource:"
msgid "Select a source for the course update."
msgstr "Wählen Sie eine Quelle für die Kursaktualisierung aus."
msgctxt "field:investment.asset,updttime:"
msgid "Time"
msgstr "Zeitpunkt"
msgctxt "field:investment.asset,updtneeded:"
msgid "Course update needed"
msgstr "Kursaktualisierung nötig"
#####################
# investment.source #
#####################
msgctxt "model:investment.source,name:"
msgid "Online Source"
msgstr "Online Quelle"
msgctxt "view:investment.source:"
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
msgctxt "view:investment.source:"
msgid "Test parameters"
msgstr "Testparameter"
msgctxt "view:investment.source:"
msgid "URL parameter placeholders: ${isin}, ${nsin}, ${symbol}"
msgstr "Platzhalter für URL-Parameter: ${isin}, ${nsin}, ${symbol}"
msgctxt "view:investment.source:"
msgid "Regular expressions to find data"
msgstr "Reguläre Ausdrücke zum Finden der Daten"
msgctxt "view:investment.source:"
msgid "How to"
msgstr "So funktionierts"
msgctxt "view:investment.source:"
msgid "Values detected during the query"
msgstr "bei der Abfrage erkannte Werte"
msgctxt "view:investment.source:"
msgid "Configure a source for receiving course data here. The source is queried with the parameters according to schedule."
msgstr "Konfigurieren Sie hier eine Quelle für den Empfang von Kursdaten. Die Quelle wird mit den Paramtern nach Zeitplan abgefragt."
msgctxt "view:investment.source:"
msgid "Select a website where the price data, ISIN, date, etc. is contained in the loaded HTML file."
msgstr "Wählen Sie eine Webseite bei der die Kursdaten, ISIN, Datum etc. in der geladenen HTML-Datei enthalten ist."
msgctxt "view:investment.source:"
msgid "Purely javascript-based websites do not work here."
msgstr "Rein javascriptbasierte Webseiten funktionieren hier nicht."
msgctxt "field:investment.source,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:investment.source,url:"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "field:investment.source,nsin:"
msgid "NSIN"
msgstr "WKN"
msgctxt "field:investment.source,isin:"
msgid "ISIN"
msgstr "ISIN"
msgctxt "field:investment.source,http_state:"
msgid "HTTP-State"
msgstr "HTTP-Status"
msgctxt "field:investment.source,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
msgctxt "field:investment.source,text:"
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
msgctxt "field:investment.source,nohtml:"
msgid "Remove HTML"
msgstr "HTML entfernen"
msgctxt "help:investment.source,nohtml:"
msgid "Removes HTML tags before the text is interpreted."
msgstr "Entfernt HTML-Tags bevor der Text interpretiert wird."
msgctxt "field:investment.source,rgxdate:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "help:investment.source,rgxdate:"
msgid "Regex code to find the date in the downloaded HTML file."
msgstr "Regex-Code, um das Datum in der heruntergeladenen HTML-Datei zu finden."
msgctxt "field:investment.source,rgxrate:"
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
msgctxt "help:investment.source,rgxrate:"
msgid "Regex code to find the rate in the downloaded HTML file."
msgstr "Regex-Code, um den Kurs in der heruntergeladenen HTML-Datei zu finden."
msgctxt "field:investment.source,rgxident:"
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
msgctxt "help:investment.source,rgxident:"
msgid "Regex code to find the identifier in the downloaded HTML file."
msgstr "Regex-Code, um den Bezeichner in der heruntergeladenen HTML-Datei zu finden."
msgctxt "field:investment.source,used_url:"
msgid "Used URL"
msgstr "verwendete URL"
msgctxt "help:investment.source,used_url:"
msgid "This URL is used to retrieve the HTML file."
msgstr "Diese URL wird für den Abruf der HTML-Datei verwendet."
msgctxt "field:investment.source,rgxdecimal:"
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Dezimaltrenner"
msgctxt "help:investment.source,rgxdecimal:"
msgid "Decimal separator for converting the market value into a number."
msgstr "Dezimaltrenner für die Umwandlung des Kurswertes in eine Zahl."
msgctxt "field:investment.source,rgxidtype:"
msgid "ID-Type"
msgstr "ID-Typ"
msgctxt "help:investment.source,rgxidtype:"
msgid "Type of identifier used to validate the result."
msgstr "Typ des Bezeichners zur Validierung des Ergebnisses."
msgctxt "selection:investment.source,rgxidtype:"
msgid "ISIN"
msgstr "ISIN"
msgctxt "selection:investment.source,rgxidtype:"
msgid "NSIN"
msgstr "WKN"
msgctxt "selection:investment.source,rgxidtype:"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
msgctxt "field:investment.source,rgxdatefmt:"
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
msgctxt "help:investment.source,rgxidtype:"
msgid "Type of identifier used to validate the result."
msgstr "Typ des Bezeichners zur Validierung des Ergebnisses."
msgctxt "field:investment.source,fnddate:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "help:investment.source,fnddate:"
msgid "Date found during test query."
msgstr "Bei der Testabfrage gefundenes Datum."
msgctxt "field:investment.source,fndrate:"
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
msgctxt "help:investment.source,fndrate:"
msgid "Rate found during test query."
msgstr "Bei der Testabfrage gefundener Kurs."
msgctxt "field:investment.source,fndident:"
msgid "Identifier"
msgstr "Bezeichner"
msgctxt "help:investment.source,fndident:"
msgid "Identifier found during test query."
msgstr "Bei der Testabfrage gefundener Bezeichner."
###################
# investment.rate #
###################
msgctxt "model:investment.rate,name:"
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
msgctxt "view:investment.rate:"
msgid "per"
msgstr "pro"
msgctxt "field:investment.rate,asset:"
msgid "Asset"
msgstr "Vermögenswert"
msgctxt "field:investment.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:investment.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
msgctxt "field:investment.rate,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Nachkommastellen"
######################
# product.identifier #
######################
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "National Securities Identifying Number (NSIN)"
msgstr "Wertpapierkennnummer (WKN)"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "Stock market symbol"
msgstr "Börsensymbol"