# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" ############## # ir.message # ############## msgctxt "model:ir.message,text:msg_name_cashbook" msgid "Type of evaluation must be '%(typename)s'." msgstr "Typ der Auswertung mus '%(typename)s' sein." msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_cashbook" msgid "Cashbooks" msgstr "Kassenbücher" msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_type" msgid "Types of Cashbooks" msgstr "Typen von Kassenbüchern" msgctxt "model:ir.message,text:msg_dtype_currency" msgid "Currencies" msgstr "Währungen" msgctxt "model:ir.message,text:msg_name_graph" msgid "Graph: %(gname)s" msgstr "Diagramm: %(gname)s" ################# # ir.rule.group # ################# msgctxt "model:ir.rule.group,name:rg_eval_write_adm" msgid "Administrators: Evaluation read/write" msgstr "Administratoren: Auswertung schreiben" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rg_eval_rw_owner" msgid "Owners: Evaluation read/write" msgstr "Eigentümer: Auswertung schreiben" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rg_eval_companies" msgid "User in companies" msgstr "Benutzer im Unternehmen" ############## # ir.ui.menu # ############## msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_evaluation" msgid "Evaluation" msgstr "Auswertung" ############################# # cashbook_report.eval_line # ############################# msgctxt "model:cashbook_report.eval_line,name:" msgid "Evaluation Line Relation" msgstr "Auswertung Zeile Verknüpfung" msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,evaluation:" msgid "Evaluation" msgstr "Auswertung" msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,cashbook:" msgid "Cashbook" msgstr "Kassenbuch" msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,dtype:" msgid "Data type" msgstr "Datenart" msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,eval_currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung" msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,currency_digits:" msgid "Currency Digits" msgstr "Nachkommastellen Währung" msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,eval_dtype:" msgid "Data type" msgstr "Datenart" msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:cashbook_report.eval_line,balance:" msgid "Balance" msgstr "Saldo" ############################## # cashbook_report.evaluation # ############################## msgctxt "model:cashbook_report.evaluation,name:" msgid "Evaluation" msgstr "Auswertung" msgctxt "view:cashbook_report.evaluation:" msgid "Chart" msgstr "Diagramm" msgctxt "view:cashbook_report.evaluation:" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" msgctxt "view:cashbook_report.evaluation:" msgid "Representation" msgstr "Darstellung" msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,name:" msgid "Name" msgstr "Name" msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,dtype:" msgid "Data type" msgstr "Datenart" msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,dtype:" msgid "Cashbooks" msgstr "Kassenbücher" msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,dtype:" msgid "Types of Cashbooks" msgstr "Typen von Kassenbüchern" msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,dtype:" msgid "Currencys" msgstr "Währungen" msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,dtype:" msgid "Type of data displayed" msgstr "Art der dargestellten Daten" msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,chart:" msgid "Chart type" msgstr "Diagrammtyp" msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,chart:" msgid "Type of graphical presentation." msgstr "Art der grafischen Darstellung." msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,chart:" msgid "Pie" msgstr "Torte" msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,chart:" msgid "Line" msgstr "Linie" msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,chart:" msgid "Vertical Bars" msgstr "Senkrechte Balken" msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,chart:" msgid "Horizontal Bars" msgstr "waagerechte Balken" msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,legend:" msgid "Legend" msgstr "Legende" msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,maincolor:" msgid "Color scheme" msgstr "Farbschema" msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,maincolor:" msgid "The color scheme determines the hue of all components of the chart." msgstr "Das Farbschema bestimmt den Farbton aller Komponenten des Diagramms." msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,maincolor:" msgid "Default" msgstr "Standard" msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,maincolor:" msgid "Red" msgstr "Rot" msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,maincolor:" msgid "Green" msgstr "Grün" msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,maincolor:" msgid "Grey" msgstr "Grau" msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,maincolor:" msgid "Black" msgstr "Schwarz" msgctxt "selection:cashbook_report.evaluation,maincolor:" msgid "Dark Cyan" msgstr "Dunkel Cyan" msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,bgcolor:" msgid "Background Color" msgstr "Hintergrundfarbe" msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,bgcolor:" msgid "Background color of the chart area. (hex number, e.g. #ffffc0)" msgstr "Hintergrundfarbe der Diagrammfläche. (Hexzahl, z.B. #ffffc0)" msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,posted:" msgid "Posted" msgstr "Festgeschrieben" msgctxt "help:cashbook_report.evaluation,posted:" msgid "Posted amounts only." msgstr "Nur festgeschriebene Beträge." msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,cashbooks:" msgid "Cashbooks" msgstr "Kassenbücher" msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,types:" msgid "Types" msgstr "Typen" msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,currencies:" msgid "Currencies" msgstr "Währungen" msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,line_values:" msgid "Line Values" msgstr "Zeilenwerte" msgctxt "field:cashbook_report.evaluation,currency:" msgid "Currency" msgstr "Währung"