book: Feld 'start_date' + test,

line: balance-berechnung mit abstimmung gekoppelt + test,
abstimmung: start/enddatum automatisch
This commit is contained in:
Frederik Jaeckel 2022-08-18 11:58:05 +02:00
parent 5729ed0a07
commit 91a34e216b
13 changed files with 446 additions and 20 deletions

View file

@ -130,6 +130,10 @@ msgctxt "model:ir.message,text:msg_rep_reconciliation_fname"
msgid "%(recname)s Reconciliation from %(date_from)s to %(date_to)s"
msgstr "%(recname)s Abstimmung von %(date_from)s bis %(date_to)s"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_date_before_book"
msgid "The date of the cashbook line '%(recname)s' cannot be earlier than the start date '%(datebook)s' of the cashbook."
msgstr "Das Datum der Kassenbuchzeile '%(recname)s' kann nicht vor dem Anfangsdatum '%(datebook)s' des Kassenbuchs liegen."
#############
# res.group #
@ -302,14 +306,26 @@ msgctxt "model:ir.model.button,string:book_wfopen_button"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
msgctxt "model:ir.model.button,help:book_wfopen_button"
msgid "An open cashbook can be edited."
msgstr "Ein geöffnetes Kassenbuch kann bearbeitet werden."
msgctxt "model:ir.model.button,string:book_wfclosed_button"
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
msgctxt "model:ir.model.button,help:book_wfclosed_button"
msgid "A closed cashbook can no longer be booked. However, it can be reopened afterwards."
msgstr "Ein geschlossenes Kassenbuch kann nicht mehr bebucht werden. Es kann jedoch danach wieder geöffnet werden."
msgctxt "model:ir.model.button,string:book_wfarchive_button"
msgid "Archive"
msgstr "Archiv"
msgctxt "model:ir.model.button,help:book_wfarchive_button"
msgid "An archived cashbook is locked."
msgstr "Ein archiviertes Kassenbuch ist gesperrt."
msgctxt "model:ir.model.button,string:recon_wfedit_button"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@ -402,6 +418,10 @@ msgctxt "field:cashbook.book,start_balance:"
msgid "Initial Amount"
msgstr "Anfangsbetrag"
msgctxt "field:cashbook.book,start_date:"
msgid "Initial Date"
msgstr "Anfangsdatum"
msgctxt "field:cashbook.book,balance:"
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
@ -950,6 +970,22 @@ msgctxt "model:cashbook.runrepbook.start,name:"
msgid "Cashbook Report"
msgstr "Kassenbuch Bericht"
msgctxt "view:cashbook.runrepbook.start:"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgctxt "view:cashbook.runrepbook.start:"
msgid "Here you can export a cashbook in tabular form for printing."
msgstr "Sie können hier ein Kassenbuch in Tabellenform zum Drucken exportieren."
msgctxt "view:cashbook.runrepbook.start:"
msgid "The time range for the export is determined by the created reconciliation."
msgstr "Der zeitliche Bereich für den Export wird durch die erstellte Abstimmung festgelegt."
msgctxt "view:cashbook.runrepbook.start:"
msgid "If you have not already done so, first create a reconciliation for the cashbook."
msgstr "Wenn noch nicht erfolgt, erstellen Sie zunächst eine Abstimmung für das Kassenbuch."
msgctxt "field:cashbook.runrepbook.start,cashbook:"
msgid "Cashbook"
msgstr "Kassenbuch"

View file

@ -138,9 +138,17 @@ msgctxt "model:res.group,name:group_cashbook_doneline"
msgid "Cashbook - WF - Done"
msgstr "Cashbook - WF - Done"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rg_book_read"
msgid "Owners, observers and reviewers: Cashbook read"
msgstr "Owners, observers and reviewers: Cashbook read"
msgctxt "model:res.group,name:group_cashbook_admin"
msgid "Cashbook - Administrator"
msgstr "Cashbook - Administrator"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rg_book_rw_owner"
msgid "Owners: Cashbook read/write"
msgstr "Owners: Cashbook read/write"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rg_book_read_nonowner"
msgid "Observers and Reviewers: Cashbook read"
msgstr "Observers and Reviewers: Cashbook read"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rg_book_write_adm"
msgid "Administrators: Cashbook read/write"
@ -866,6 +874,22 @@ msgctxt "model:cashbook.runrepbook.start,name:"
msgid "Cashbook Report"
msgstr "Cashbook Report"
msgctxt "view:cashbook.runrepbook.start:"
msgid "Information"
msgstr "Information"
msgctxt "view:cashbook.runrepbook.start:"
msgid "Here you can export a cashbook in tabular form for printing."
msgstr "Here you can export a cashbook in tabular form for printing."
msgctxt "view:cashbook.runrepbook.start:"
msgid "The time range for the export is determined by the created reconciliation."
msgstr "The time range for the export is determined by the created reconciliation."
msgctxt "view:cashbook.runrepbook.start:"
msgid "If you have not already done so, first create a reconciliation for the cashbook."
msgstr "If you have not already done so, first create a reconciliation for the cashbook."
msgctxt "field:cashbook.runrepbook.start,cashbook:"
msgid "Cashbook"
msgstr "Cashbook"
@ -878,3 +902,63 @@ msgctxt "field:cashbook.runrepbook.start,reconciliation:"
msgid "Reconciliation"
msgstr "Reconciliation"
msgctxt "field:cashbook.runrepbook.start,reconciliations:"
msgid "Reconciliations"
msgstr "Reconciliations"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "Cashbook:"
msgstr "Cashbook:"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "Period:"
msgstr "Period:"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "to"
msgstr "to"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "Bookings:"
msgstr "Bookings:"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "Initial Amount"
msgstr "Initial Amount"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "End Amount"
msgstr "End Amount"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "No."
msgstr "No."
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "Revenue"
msgstr "Revenue"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "Sum"
msgstr "Sum"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "- Expenses"
msgstr "- Expenses"
msgctxt "report:cashbook.reprecon:"
msgid "Total"
msgstr "Total"