# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" ############## # ir.message # ############## msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_xrechnung_route_id" msgid "No XRechnung routing ID is stored for the party '%(partyname)s'." msgstr "Für die Partei '%(partyname)s' ist keine XRechnung-Leitweg-ID hinterlegt." msgctxt "model:ir.message,text:mds_tax_category_missing" msgid "The UNECE tax category is not configured for tax '%(taxname)s'." msgstr "Für die Steuer '%(taxname)s' ist die UNECE-Steuerkategorie nicht konfiguriert." msgctxt "model:ir.message,text:msg_tax_code_missing" msgid "The UNECE tax code is not configured for tax '%(taxname)s'." msgstr "Für die Steuer '%(taxname)s' ist der UNECE Steuercode nicht konfiguriert." msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_code_missing" msgid "The UNECE uom code is not configured for unit '%(uomname)s'." msgstr "Für die Einheit '%(uomname)s' ist der UNECE-Einheitencode nicht konfiguriert." msgctxt "model:ir.message,text:msg_linetax_invalid_number" msgid "The invoice line '%(linename)s' must have exactly one tax (number of taxes currently: %(numtax)d)." msgstr "Die Rechnungszeile '%(linename)s' muß genau eine Steuer haben (Anzahl Steuern derzeit: %(numtax)d)." msgctxt "model:ir.message,text:msg_linetax_invalid_catcode" msgid "Invalid category code at tax '%(taxname)s' (allowed: %(allowed)s)." msgstr "Ungültiger Kategoriecode an der Steuer '%(taxname)s' (erlaubt: %(allowed)s)." msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_seller_address" msgid "There is no address for the seller party '%(sellerparty)s'." msgstr "Für die Verkäuferpartei '%(sellerparty)s' existiert keine Adresse." msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_buyer_address" msgid "There is no address for the buyer party '%(buyerparty)s'." msgstr "Für die Käuferpartei '%(sellerparty)s' existiert keine Adresse." msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_address_country" msgid "No country is specified for the address of the party '%(party)s'." msgstr "Für die Adresse der Partei '%(party)s' ist kein Land festgelegt." ####################### # party.configuration # ####################### msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:" msgid "X-Rechnung Route-ID" msgstr "X-Rechnung Leitweg-ID" ############### # party.party # ############### msgctxt "view:party.party:" msgid "X-Rechnung" msgstr "X-Rechnung" msgctxt "field:party.party,xrechnung_routeid:" msgid "X-Rechnung Route-ID" msgstr "X-Rechnung Leitweg-ID" msgctxt "help:party.party,xrechnung_routeid:" msgid "" "When activated an XRechnung route ID must be used for this party for X-Rechnung exports.\n" "The route ID must be defined as identifier of type \"X-Rechnung Route-ID\"." msgstr "" "Bei Aktivierung muss eine XRechnung-Leitweg-ID bei Rechnungsexporten für diese Partei benutzt werden.\n" "Die Leitweg-ID muss als Identifikator mit Typ \"X-Rechnung Route-ID\" angelegt werden." ############### # account.tax # ############### msgctxt "field:account.tax,xrtax_category:" msgid "Tax Category" msgstr "Steuerkategorie" msgctxt "help:account.tax,xrtax_category:" msgid "Tax Category for eDocument - XRechnung" msgstr "Steuerkategorie für eDocument - XRechnung" msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:" msgid "Standard" msgstr "Standardsatz" msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:" msgid "Products at zero rate" msgstr "Waren zum Nullsatz" msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:" msgid "Exempt" msgstr "Steuerbefreit" msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:" msgid "Reverse charge mechanism" msgstr "Umkehrung der Steuerschuldnerschaft" msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:" msgid "Tax-exempt for intra-community supply of goods and services in the EEA" msgstr "Steuerbefreit für die innergem. Lieferung von W. u. D. im EWR" msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:" msgid "Free export item; Tax not levied" msgstr "Kostenloser Exportartikel; Steuer nicht erhoben" msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:" msgid "Non-tax services" msgstr "Dienstleistungen außerhalb des Steuerbereichs" msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:" msgid "General indirect tax of the Canary Islands" msgstr "Allgemeine indirekte Steuer der kanarischen Inseln" msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:" msgid "Tax on production; services and imports in Ceuta and Melilla" msgstr "Steuer für Produktion; Dienstleistungen und Einfuhr in Ceuta und Melilla" ######################### # account.configuration # ######################### msgctxt "field:account.configuration,edocument_bank:" msgid "Bank accounts" msgstr "Bankkonten" msgctxt "help:account.configuration,edocument_bank:" msgid "The bank accounts listed here are output in the invoice XML." msgstr "Die hier aufgeführten Bankkonten werden in der Rechnungs-XML ausgegeben." ################################ # edocument_xrechnung.bank_rel # ################################ msgctxt "model:edocument_xrechnung.bank_rel,name:" msgid "Bank - eDocument - Relation" msgstr "Bank - eDocument - Verknüpfung" msgctxt "field:edocument_xrechnung.bank_rel,bankaccount:" msgid "Account" msgstr "Konto" msgctxt "field:edocument_xrechnung.bank_rel,config:" msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration"