edocument_xrechnung/locale/de.po

116 lines
4.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-17 15:20:25 +00:00
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
##############
# ir.message #
##############
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_xrechnung_route_id"
msgid "No XRechnung routing ID is stored for the party '%(partyname)s'."
msgstr "Für die Partei '%(partyname)s' ist keine XRechnung-Leitweg-ID hinterlegt."
2022-10-18 15:33:17 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:mds_tax_category_missing"
msgid "The UNECE tax category is not configured for tax '%(taxname)s'."
msgstr "Für die Steuer '%(taxname)s' ist die UNECE-Steuerkategorie nicht konfiguriert."
2024-12-09 12:24:39 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_tax_code_missing"
msgid "The UNECE tax code is not configured for tax '%(taxname)s'."
msgstr "Für die Steuer '%(taxname)s' ist der UNECE-Einheitencode nicht konfiguriert."
2022-10-19 15:15:56 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_code_missing"
msgid "The UNECE uom code is not configured for unit '%(uomname)s'."
msgstr "Für die Einheit '%(uomname)s' ist der UNECE-Einheitencode nicht konfiguriert."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_linetax_invalid_number"
msgid "The invoice line '%(linename)s' must have exactly one tax (number of taxes currently: %(numtax)d)."
msgstr "Die Rechnungszeile '%(linename)s' muß genau eine Steuer haben (Anzahl Steuern derzeit: %(numtax)d)."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_linetax_invalid_catcode"
msgid "Invalid category code at tax '%(taxname)s' (allowed: %(allowed)s)."
msgstr "Ungültiger Kategoriecode an der Steuer '%(taxname)s' (erlaubt: %(allowed)s)."
2024-12-09 14:15:27 +00:00
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_seller_address"
msgid "There is no address for the seller party '%(sellerparty)s'."
msgstr "Für die Verkäuferpartei '%(sellerparty)s' existiert keine Adresse."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_buyer_address"
msgid "There is no address for the buyer party '%(buyerparty)s'."
msgstr "Für die Käuferpartei '%(sellerparty)s' existiert keine Adresse."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_address_country"
msgid "No country is specified for the address of the party '%(party)s'."
msgstr "Für die Adresse der Partei '%(party)s' ist kein Land festgelegt."
2022-10-17 15:20:25 +00:00
#######################
# party.configuration #
#######################
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "X-Rechnung Route-ID"
msgstr "X-Rechnung Leitweg-ID"
2022-10-18 15:33:17 +00:00
2024-12-05 09:47:05 +00:00
###############
# party.party #
###############
msgctxt "view:party.party:"
msgid "X-Rechnung"
msgstr "X-Rechnung"
msgctxt "field:party.party,xrechnung_routeid:"
msgid "X-Rechnung Route-ID"
msgstr "X-Rechnung Leitweg-ID"
msgctxt "help:party.party,xrechnung_routeid:"
msgid "Enables the need for an XRechnung route ID at the party for exporting the XRechnung."
msgstr "Aktiviert die Notwendigkeit einer XRechnung-Leitweg-ID an der Partei für den Export der XRechnung."
2022-10-18 15:33:17 +00:00
###############
# account.tax #
###############
msgctxt "field:account.tax,xrtax_category:"
msgid "Tax Category"
msgstr "Steuerkategorie"
msgctxt "help:account.tax,xrtax_category:"
msgid "Tax Category for eDocument - XRechnung"
msgstr "Steuerkategorie für eDocument - XRechnung"
msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:"
msgid "Standard"
msgstr "Standardsatz"
msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:"
msgid "Products at zero rate"
msgstr "Waren zum Nullsatz"
msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:"
msgid "Exempt"
msgstr "Steuerbefreit"
msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:"
msgid "Reverse charge mechanism"
msgstr "Umkehrung der Steuerschuldnerschaft"
msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:"
msgid "Tax-exempt for intra-community supply of goods and services in the EEA"
msgstr "Steuerbefreit für die innergem. Lieferung von W. u. D. im EWR"
msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:"
msgid "Free export item; Tax not levied"
msgstr "Kostenloser Exportartikel; Steuer nicht erhoben"
msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:"
msgid "Non-tax services"
msgstr "Dienstleistungen außerhalb des Steuerbereichs"
msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:"
msgid "General indirect tax of the Canary Islands"
msgstr "Allgemeine indirekte Steuer der kanarischen Inseln"
msgctxt "selection:account.tax,xrtax_category:"
msgid "Tax on production; services and imports in Ceuta and Melilla"
msgstr "Steuer für Produktion; Dienstleistungen und Einfuhr in Ceuta und Melilla"